Comentário sobre Baba Kamma 4:8
שׁוֹר שֶׁהוּא יוֹצֵא לְהִסָּקֵל וְהִקְדִּישׁוֹ בְעָלָיו, אֵינוֹ מֻקְדָּשׁ. שְׁחָטוֹ, בְּשָׂרוֹ אָסוּר. וְאִם עַד שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינוֹ הִקְדִּישׁוֹ בְעָלָיו, מֻקְדָּשׁ. וְאִם שְׁחָטוֹ, בְּשָׂרוֹ מֻתָּר:
Se um boi foi retirado para ser apedrejado, e seu dono o dedicou (ao templo), ele não é dedicado. Se ele a matou, sua carne é proibida, [sendo escrito (Êxodo 21:28): "O boi será apedrejado e sua carne não será comida". De "o boi será apedrejado", não sei se é neveilah que não pode ser comido? Por que precisa ser declarado: "e sua carne não será comida"? Ensinar que se ele o matou após o julgamento (a ser apedrejado), é proibido.] E se antes que o julgamento fosse pronunciado, seu proprietário o dedicou, ele é dedicado. [A diferença (prática)—Se ele se beneficia com isso, ele é culpado de me'ilah (abuso de propriedade sagrada)]. E se ele a matou, sua carne é permitida.
Rambam on Mishnah Bava Kamma
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
But if before its sentence was complete its owner dedicated it, it is dedicated. If he slaughtered it, its flesh is permitted.
Mishnah Eight deals with an owner of a goring ox who tried to “cheat the system” by either dedicating the ox to the Temple, and thereby getting credit for a sacrifice, or by ritually slaughtering the ox, and thereby getting food to eat and the leather from the hide. We learned in the aforementioned verses in Exodus that the ox must be executed and its meat is forbidden for use. Our mishnah tells us that this is so only if its sentence has already been pronounced by the court. If it has not, and a person should either dedicate it or slaughter it, the person’s actions are valid and either the Temple or the person himself may derive benefit from the ox.